Facebook image

A transzferár-dokumentáció nyelvére vonatkozóan nincs kötelező jogszabályi előírás, így a transzferár nyilvántartása bármilyen nyelven elkészíthető. Arra azonban figyelemmel kell lenni, hogy bizonyos esetekben az adóhatóság szakfordítást követelhet meg az adózótól, ami jelentős költségekkel járhat.

2012. január 1-jétől az adóhatóság köteles elfogadni az angol, német vagy francia nyelven készített transzferár-nyilvántartást. Amennyiben a transzferár-dokumentáció nem magyarul, és nem e három nyelv valamelyikén készült, az adózó köteles az adóhatóság felhívására a transzferár-dokumentáció egy részére vagy egészére vonatkozó szakfordítást - megjelölt határidőn belül - átadni. A szakfordítás költsége természetesen az adózót terheli.

Külön fel szeretnénk hívni a figyelmet arra, hogy az a tény, hogy az adóhatóság nem kérheti az angol, német vagy francia nyelven készített transzferár-nyilvántartások szakfordítását, nem jelenti azt, hogy fenntartások nélkül el lehetne fogadni a más országbeli kapcsolt vállalkozás által e nyelveken készített transzferár-dokumentációkat. Azokat továbbra is minden esetben felül kell vizsgálni, és a hazai előírásoknak megfelelően ki kell egészíteni, amennyiben ugyanis az adott transzferár-dokumentáció nem felel meg a hazai jogszabályi előírásoknak, az adózó mulasztási bírsággal sújtható.

    Kapcsolódó bejegyzéseink

    Érdeklik az adó, számviteli és jogi változások?

    Iratkozzon fel hírlevelünkre, és legyen mindig naprakész!

    Feliratkozom